Gun terms that get misused or misspelled

Status
Not open for further replies.
What brings a smile to my face is the way British folk happily disregard many of the letters we work so hard to pronounce. Government is guvment, Worcestershire is wostshr, and elevator is lift. :confused:
Cajun is a mashup of French and Spanish, therefore it must be Nawlins.

It has been explained to me that the correct pronunciation of Mannlicher is monlekha, but as has been noted, some of this terminology is a veritable minefield. I own a Tikka and I pronounced it Teeka for years before I realized that the name refers to the sound a woodpecker makes.

We do catch a break with IKEA, an invented term (as with many of their product lines) adopted precisely because it was not a word. Same with MAVIC, an acronym made from the letters of an unwieldy corporate name. Say it any way you want as long as cash changes hands.
 
Vhiootivouri or whatever that ding dang stuff is called. Pass the Bullseye, please. lol
"Vee TOO tee VOO rhee" :) South Asian words want a sing-song sort of cadence, and the emphasis often goes 'long' / 'short' for the vowels.
As an American of Finnish descent.... to clarify, Vihtavuori is produced in Finland. In English, sounds like vuh·tuh·voo·aw·ree.

And they've only been making quality powder for 100 years. Part of the same group that owns Lapua, which you may have heard of...

And yes, Sako is Say-ko, not Sock-o.

Lapua is LAH-poo-ah.

I don't get stressed about mispronunciation of Finnish names or words, however. Growing up in a Finnish-speaking household, I will affirm that it's a very difficult language to learn if English is one's first language.
 
Like "herb". In the US, "herb" is pronounced with a silent "h" when referencing plants used in the kitchen for season. It's pronounced with the "h" sound when used as the name of a person "Herb", short for "Herbert".

Talk to our English cousins across the pond, and "herb" is most definitely pronounced with the "h" sound, period. And they'll gleefully make a big deal out of this, regardless of the fact that its origins as "herb" retained the silent "h" pronunciation.

Now do Hebert in Cajun, or pronounce Humble, TX….an all time favorite, Mexia, TX :rofl:

Lancaster, TX vs Lancaster, PA = lan CAST er, TX vs LANC a ster, PA
 
I really don't get why "boolit" sets people off. It's just a way for casters to set themselves apart. Think of it as a not-so-secret handshake.

Beyond that, I'll just note that I have no idea how to pronounce "Mannlicher". I suspect you have to kind of "cough" the "ch" in the back of your throat, like a proper German. I'm not going to do that at a gunshop in Boise. I'm also not going to say "man licker" - at least not with a straight face. So far, I've avoided the issue by saying "Hey, lemme see that one in the back, with the funny stock".
This is funny a few years ago I put a ruger 10-22 with a black mannlicher stock on armslist. A buddy prank called me asking if I was the one with a black man licker for sale, lol.
 
Being a product of the public school system in Arkansas, I won't say very much! ;) But I'm surprised that no one has mentioned that you adjust your scope with turrets not turrents. I don't care for the use of slang either but I usually remain quiet. Its Leupold not Loopy, Winchester not Winny, Remington not Remmy, bullet or boolit not points or heads.

But as long as I can figure out what they are talking about I'm ok with it.

I'm into Craft beer in a big way and some of those are embarrassing to try and pronounce.
 
Now do Hebert in Cajun, or pronounce Humble, TX….an all time favorite, Mexia, TX :rofl:
"AIR bear" en Acadenes. "AYER berht" on this side of the Sabine :)
About equal for "Uhm bul" as "hum BALL" from my experience.

As to Mexia, not even the locals agree :) (The classic answer for "how do you say the name of this place?" remains "Dayr EE Kween")

Balmorhea and Refugio and Llano all vex folks, too.
 
As to Mexia, not even the locals agree :) (The classic answer for "how do you say the name of this place?" remains "Dayr EE Kween")

Balmorhea and Refugio and Llano all vex folks, too.

if you know “Dairy Queen”, you remember the circle…

now do Buda and Buna….

kidding aside…Garand, Sako, Tikka, Geissele (never get this right….), BRNO,…

Tennessee by birth, Texan most my life, and the ‘Alabama’ portion of Pennsylvania for a period….I am bilingual…I speak American and Texan, both are close to English….

Of course, one of the classic tongue-twisters is "Moisin Nagant" . . .

Do the best you can, or in the classic ugly American response…say it LOUDER
 
I can let most schoolhouse grammar slide, but that big old apostrophe just pokes me in the eyes when used for a plural.
"I have lots of Colt's from Colt's Pt. F.A. Mfg. Co." Same word, but wrong, then right usage.
The name of the company is "Colt's Manufacturing Company, LLC."

To refer to the company in short-hand, as in: "He worked at Colt's for many years . . . " or "It was made by Colt's . . ." is correct.

But, the apostrophe is never to be used in a plural.

Sabot is the root word for Sabotage. Not say-bowtage.

"Sabot" is a amalgamation of the French word for "work shoe" (savate) and "boot" (botte) . . .
 
The name of the company is "Colt's Manufacturing Company, LLC."
The name of the company in 1855 and for the next hundred years or so was Colt's Patent Fire Arms Manufacturing Company, and the legend noted in the post you were referring to is inscribed on millions of firearms that were made by that company long before the current name was adopted.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top