Quantcast
  1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Sako et al: Pronunciation

Discussion in 'General Gun Discussions' started by carnaby, Sep 23, 2008.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. carnaby

    carnaby Member

    Joined:
    Feb 25, 2004
    Messages:
    1,357
    Location:
    Bellingham, WA
    Just to set the record straight, since I'm the proud brother in law of a fin, Sako, as in Sako rifles, are pronounced sock-o, not sake-o.

    That, and apparently Leupold is pronounced loopold, not leeoopold nor loipold as one might think (like I did until someone else informed me of the correct pronunciation).

    They really ought to put the phonetic thingy on the outside of the box for anything tougher than "smith" or "wesson". Sheesh!

    Anyone got any more to add? Hoppes? Tikka?
     
  2. Cosmoline

    Cosmoline Member

    Joined:
    Dec 29, 2002
    Messages:
    23,648
    Location:
    Los Anchorage
    You cannot pronounce Tikkakoski Oy properly unless it's at least -30 C.
     
  3. Proinsias

    Proinsias Member

    Joined:
    Aug 17, 2008
    Messages:
    143
    Location:
    NV
    The name Leupold is properly pronounced loipold, if it is German in origin. However, the company is American, so loopold is probably the right way to say it.

    Mosin Nagant could be tricky. The first word is Russian and the second is French (Belgian). It should be Moseen Naga(n), where the n is a nasal French n. The Russians may pronounce it a different way, which would technically be more accurate.

    Heckler & Koch is really "Heckler und Koe-ch," where the ch is a guttural as in "loch." Koch and Cook aren't really accurate.
     
  4. carnaby

    carnaby Member

    Joined:
    Feb 25, 2004
    Messages:
    1,357
    Location:
    Bellingham, WA
    Proinsias, that is correct! The company itself pronounces it Loopold, so that's what I go with.
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page