lost in russian translation what the heck?

Status
Not open for further replies.
Well yeah it is printed in english but it still makes no sense to me. What exactly does "The design of the mounts allows to deliver fire over the iron sight without detaching the optical one" are they talking about see through scope rings that are not pictured? I also do not see any kind of scope ring base unless it is integral with the receiver; and "The bolt action turns on locking" it does not even describe any kind of mechanical safety. Maybe I am just confused. Would actually consider buying one but I have never seen one up close. I bet one in .22 Hornet would be nice.
 
I think that they're trying to say that you can use the irons with the scope still mounted...

As for the whole 'bolt turns on locking' thing, I have no idea...maybe they're just trying to say that it's a rotating bolt (Mauser type).
 
ВИНТОВКА BARS-4-1 конструирована для игры и большого звероловства птицы нагорья. Действие болта поворачивает дальше фиксировать. Конструкция держателей позволяет для того чтобы поставить пожар над визированием утюга без разделять оптически одно. Визирование утюга использовано для снимать на растояние 100m и 300m. Шток может быть сделан по-разному видов древесины (березы, walnut, бука). Винтовка имеющяяся в изменениях: Bars-4-1 для патрона 5.6x39, Bars-4-1 для патрона бэра 223 (5.56x45) и Bars-4-1 для патрона 7.62 х 39.
That looks fairly simple to me. :confused:
I don't know why they are telling you that you can hunt birds with a centerfire bolt action rifle but how knows in Russia? :p
 
Perhaps they are talking about hunting large birds like an Emmus or Ostridges (sp?). I've heard Emmus a pretty agressive and a 7.62x39 might work on them pretty good.
 
Well, the English text on EAA site looks like it was directly translated from Russian using computer translator program ;)
The Russian text above looks like it was reverse-translated by same computer program ;)

Basically, you have here a standard turn-bolt magazine rifle with see-through scope mounts.
 
And they may actually be thinking about turkey hunting as in the old days, shooting one in the head with a rifle was often the way things were done.

To me, it reads like it was written by a Russian with conversational grasp of the English language but still not all that great at translation. I love to read those Chinese toys/tools/whatever instructions that were written by Chinese who only passably know English (chopstick packages are really fun to read). I once saw a fighter jet toy with two F14's that had Abrihim Limconi for the aircraft carrier. I leave it to folks here to decide which ship that was supposed to be...

Ash
 
And they may actually be thinking about turkey hunting as in the old days, shooting one in the head with a rifle was often the way things were done.


Good call, Ash. I was just talking to my Father about turkey hunting this coming spring and told him that I would probably be using an AR platform.

I remember my grandfather turkey-hunting on occassion with a 30-06 :eek:


I dunno... maybe they were thinking something like that. I can't see a guy throwing up a rifle on a cubby of quail.


-- John
 
Good luck finding a dealer with that rifle. Most appear to be interested in the Saiga's.
 
In some places they hunt grouse on the ground with .22's. Also I too have heard of people hunting turkey with rifles. Could be a translation issue though.
 
Well, the English text on EAA site looks like it was directly translated from Russian using computer translator program
The Russian text above looks like it was reverse-translated by same computer program
Yeah, I was just playing around a little. :eek: I did reverse the original through a translator which I'm sure TOTALLY messed it up... I agree the site looks like it was just pushed through a translation program without being proof read.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top