Are there any guns you can't pronounce?

Status
Not open for further replies.
Correct CZ pronunciation

CZ forum usually has one or two people axing about the correct pronunciation of Ceska Zbrojovka

Armoredman posted this "Chess-ka jbro-hov-ka is they way I was taught. A Czeck shooter at the range said that was close enough for an American.
Dave"

There was also a link to a sound bite where you could hear it being said... but I can't find it.

I often wonder about how to pronounce the Turkish variant of the CZ "Sarsilmaz." Another Turkish tongue bender.
 
Does anyone know how to pronounce "Degtyarev"?

It doesn't come up much, true, but I have utterly no idea.
 
CZ forum usually has one or two people axing about the correct pronunciation of Ceska Zbrojovka

Armoredman posted this "Chess-ka jbro-hov-ka is they way I was taught. A Czeck shooter at the range said that was close enough for an American.
Dave"

There was also a link to a sound bite where you could hear it being said... but I can't find it.

I posted a link I made a while ago that contained the pronunciation for Ceska Zborojovka among other names but I since deleted and replaced it with the one below (second time posting it on this thread.

http://www.weaponvideos.org/viewvideo/266/Odd_and_misspronounced_gun_names_pronounced__1_/

I hang out with people from that part of the world all the time so I have grown accustomed to the way these people pronounce these names not to mention having looked them up to be sure, so I not only used the correct pronunciation, but in many cases (though not with CZ) I even used the way of saying it you'll usually hear, such as with Tokarev and Makarov, which you get to the point of doing naturally when 80% of your local gun buddies first language is the one/s that these names come from. LOL.

BTW. I am expecting to see some Ukrainian friends today (who actually use to live near the factory where the Veprs are made) and one of which was a Red Army draftee during Afghanistan, and I will ask them how to pronounce Mateba as I myself am not entirely positive.

I often wonder about how to pronounce the Turkish variant of the CZ "Sarsilmaz." Another Turkish tongue bender.

Hmm. As far as I can tell, at least when using English characters, Turkish names are pronounced with mostly Slavic sounds. For instance, Istanbul is pronounced: Es-ton-bUl as pronounced by this Istanbul resident in this video:
http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&videoID=2028538927

That be the case, if we are pronouncing it as spelled, then Sarsilmaz is pronounced: sors-El-moz
 
Well, I may stumble on many of the others, but at least I can pronounce Raufoss, Krag-Jørgensen and Kongsberg. :eek:
 
There are several different pronunciations for "Jennings"....

~!@#$%^&*(.........and.......(*&^%$#@!~
 
Koch in High German is more like "Ko-chghhh". The Germans down Munich-way use a soft "ch" sound, so it's more like "kosh"
Du hast recht, mein Herr.

I've been saying shtīr' oug" and stīr' oug". I'm pretty sure you're right about the AUG part
shtīr' owg is correct. AUG is not an abbreviation but the german word (German is the language in Austria) for eye which is probably something to do with the guns integral scope.


Mosin Nagant = mohsin nay-gant
Almost. Just drop the t sound in Nagant. It's "MOHsin Nay-GAHN"


Does anyone know how to pronounce "Degtyarev"?
My wife says it's close as americans can prounounce deg-tya-ROV



PPSh is an abbreviation. My wife tells me the russian letters are prounounced pe-pe sha (like the hispanic Pepe and the shah of Iran)
 
I have my version, but I've heard Garand pronounced several ways .......

"Gear-and"
"Gay-rand"
"Gaar-rand"

What strange about that is they couldn't even figure that out in the military during WW2. My uncle in law who was in the US Marines in the Pacific was told be his superiors it was called the Gear-and, while the other uncle who was in the Marines during the Korean War was told it was called the Gaar-rand as was his brother who was in the European theatre. My father in law in the US Navy based in the Phillipines got told both.
 
I'd really like to know which is correct. "FAL" or "Eff-Aye-El" is something that, I think, people will overlook. But I feel like if I've been saying carbine wrong, I might as well be asking to look at the dealer's "pees-tolls" and "riflés"

This cracked me up. "Soldier, pick up your riflé and get back in the fight!"
 
AUG is not an abbreviation but the german word (German is the language in Austria) for eye which is probably something to do with the guns integral scope.

German major chiming in,
AUG= Armee Universal Gehwehr or Army universal rifle.
Koch rhymes with Loch, if you pronounce it like the Scots do in Loch Ness.
 
What amuses me is how concerned we are about pronunciation of foreign firearm words, yet the Germans, Belgians, French, Czechs, and Russians pronounce foreign firearms in their own way, too. The French aren't worried about pronouncing CZ in the appropriately Czech way, and the Russian's aren't worried about pronouncing Ruger while the Germans don't seem overly concerned with how they say Savage.

Ash
 
(Most worthless gun ever made, French) Pronounced....."show-show", just don't know how to spell it.
 
You guys are making it too complicated. :neener:

All the Russian stuff is pronounced exactly how it is spelled, since it is a transliteration anyway. All the A's are as in cart, all the I's are as in fish, all the O's are as in pot, every time. Final V of a word is often pronounced as F in everyday speech.

Therefore,

sai-GAh, sai the same as the Japanese pointy thing

ka-LASH-ni-kof

ma-KA-rof

MO-sin

DEG-tya-ref

Nagant, being a French name, is different. T is silent, and it is na-GAN, (like gun).


And Chauchat is not show-show, it's more like show-SHAH.
 
Last edited:
I agree. I am one of the few people who have studied word origins.

For example: Manure used to be transported by boat on wooden palates. To keep the keels of boats from rotting, the words "Ship High In Transit" used to be written upon it. This eventually became shortened to an acronym. This acronym evolved into a pronunciation. This pronunciation of the acronym "Ship High In Transit" eventually became (literally) a dirty word.

So, yes. I agree that acronyms are able to be pronounced as actual words. FN FAL is a prime example of an acronym that (even though incorrect) may still evolve into a pronunciation.

lol, no offense but you should probably start studying harder:
http://urbanlegends.about.com/library/bl-s-word.htm
 
This is why I buy American:
Colt
Kimber
Springfield

i know how to pronounce 'em already! :neener:

I do own a Taurus, but that's almost english too...
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top