Words & Dictionaries
During my volunteer years in Europe, I had occasion to tutor and assist people with their studies of subjects ranging from their native tongue to highly technical topics and, indeed, the subject of study and learning itself.
Nearly all the people I worked with were adults. For most of them, English was a second or third language. Many, however, came from Commonwealth countries, and several from the USA.
One of the most common complaints in the study of any subject was that "it's too complicated," or "it's not clear enough," and variations on that theme.
I've sat with a guy from Italy, studying an administrative manual -- in his native language (which I speak not at all), who found the text "too complicated" to grasp. Some two hours later, having chased down the definitions of dozens of words, including words used in the definitions themselves (remember, I don't speak Italian), we arrived at the "light bulb" moment, when he re-read the text, broke into a grin, and declared that it was as simple and obvious as the nose on your face. I was then able to verify his understanding through one of the Italian-literate tutors.
All we did was clear up the words, and some basic points of grammar. In Italian. Which I don't speak. Or read.
Two hours earlier the document was too complicated. Unclear. Beyond his grasp.
And, yes, there's a point to this.
This story was a commonplace occurrence. It can be something of a struggle to arrive at the point where an adult is willing to admit (or at least
consider) that there might be something he doesn't understand in his native language.
It gets more interesting when the text is authored in an
older version of the language, using "obsolete" meanings or structures, because now it still
looks like the same language, but you find yourself wishing you had a less cluttered dictionary from the authoring period.
I've run into this same phenomenon in half a dozen languages, including English -- both American and Commonwealth -- only to have the student find his answers, and ultimately his complete understanding, in the definitions of words and parts of speech.
If you would understand the Constitution and BoR, it is not enough to be literate in the language of
today. You really have to know the meanings and usages contemporary with its writing.
The English language of the 1700s has changed substantially, both from common usage and from intentional molestation by people with an axe to grind.
The COTUS doesn't need re-writing.
It needs to be studied in proper context, using proper meanings of the day.
It probably should "go without saying" that folks who find the Constitution an impediment or insufficiently restrictive of "the people" have a personal or cultural axe to grind, and you cannot reasonably expect them to have that axe on display when they offer to "clarify" or otherwise embellish the original document.
An honest quest for understanding, however, is best met with an earnest suggestion the one should consult a good and complete dictionary and grammar reference -- mindful to emphasize meaning and usage contemporary with the text's authors.
The "perfect" Constitution is not one that has every possible contingency documented.
Remember:
Antoine de Saint-Exupery said:
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.