Garand rhymes with "parent"

Status
Not open for further replies.

Topgun

member
Joined
Dec 26, 2002
Messages
1,011
Location
Anywhere necessary
OK class, prepare to sound silly. How many of us have been calling it a ...guh-RAND???? Probably most of us, me included.

In Julian Hatcher's "Book of the Garand" on the first page, he has a footnote:

"Pronounced with the G hard as in go, and the stress on the first syllable, to rhyme with parent (except that the final sound is d instead of t).

Soooooo......let's all get ourselves ostracized at every gun shop by asking to see the ..... GAIR-ends.

Can't do it. Gonna have to practice.
 
I've always looked at it this way: Rhymes with "parent" is a man's name/ "guh-RAND" is a rifle.

Keeps me from getting funny looks when I talk about the rifle, anyway.

Steve
 
I saw a 'historian' of some importance (I assumed) on the History channel's Tales of the Gun the other day use guh-RAND, when speaking of the rifle. But then again, I heard another one say it GAIR-and.

Potato potahtoe I guess.

- Gabe
 
Last edited:
I always thought of it as "grand" as in fabulous (or 1000) with a hard sounding G kinda ga or guh.

Miculek - mish, not mick (who knew?)

Heckler & Koch is pronounced.... H&K : )

Sellier & Bellot .... you guessed it S&B

Sabots are not robots, but the plastic part does rainBOW away.

I still say carbines like 'car buy in" just can't warm up to "car beans"

GoldenLoki ("low key" not "lock-E" : )
 
MAK-a-rov, but apparently it should be ma-KAR-ov

Good one, it doesn't help when people call them Maks all the time.

Mosin Nagant (mo-sEEn nah-gone)

Steyr (steer not stIre)


Mannlicher (man-leasher, not the gun name that causes the second most number of laughs I used to think it was... Bushmaster being #1 of course)

GL
 
Did anyone else see that Gun Show where a guy mentioned interviewing John Garands son? The son said the name was pronounced Guh- RAND and had no idea why some people insisted it should be pronounced otherwise. I think he'd know how to pronounce his own name.

As for Makarov, I think nearly all Russian words are pronounced with the accent on the second to last syllable. So logically it would be "ma KAR ov"

Keith
 
I've been pronouncing it the way Hatcher notes for many years.

Seems a small thing to do to correctly pronounce the name of the man who designed one of the world's greatest battle rifles, thereby giving American soldiers an edge in WW II.

Given that Hatcher and Garand were friends, I'm wondering why Garand never corrected Hatcher's pronunciation?

Could be the son decided to change the pronunciation?

Friends of mine have a French name, Rebert. It was always pronounced with a hard T at the end, REH-bert.

Two of the daughters, though, have changed the pronunciation back to the French -- Reh-BER...
 
People change the pronunciation of their names all the time. My wife's family, for example, are supposedly "French" Canadians with the name of Coash. However, when my wife did a genealogy study she learned it was originally Kovacs and the family had come from Hungary! The name had changed to adopt the French pronunciation in Quebec. Other relatives landed in the US and still pronounce (and spell) the name Kovacs.

Undoubtedly, Garand is pronounced either way depending on whether the particular branch of the family landed in a French or English district of Canada. I assume Garand grew up speaking English since his son pronounces the name in the English fashion. I'm sure he wouldn't have corrected anyone who pronounced it in the French fashion...

Keith
 
Steyr (steer not stIre)

I don't know. Having taken German I had always pronounced it as it would have been in that language, with the long I. As in the last name Meyer or buyer.

http://www.1upinfo.com/encyclopedia/S/Steyr.html

From what I have been told, the difference between the pronunciation of -ich- in German, i.e., either [-ish] or [-ikh] (sort of like a drawnout k), is due to dialect. Both are correct.

Mannlicher - MON-likh-er, or MON-lish-er
 
Last edited:
I used to get weird looks when I pronounced Leupold as loopold, instead of leeahpold. More than one person corrected me. Thanks for the update on Miculek -- you never know!

Many immigrants had their name changed by the INS. Bird was a common but improper translation of many irish names.
The Garand family probably had more than one pronounciation due to immigration pressures. This was common in North America.
Many more black americans had their names assigned by Irish American NCOs in the union army. There are many African Americans with Irish names in the USA. The largest clan of Hennigans in the USA are from the Carolinas and they are black.
 
Once, I called Civ Marksmanship Program, to ask about ordering a GARR-and. I was harshly on-the-spot corrected that it was guh-RAND.

I figure they would know :D
 
This really reminds me of the different pronunciations of garage between the U.S. and England

U.S. = guh-RAHJ
England = GAIR-ej

I remember asking directions over there once.

"You turn just past the GAIR-ej"
"Past the what?"



.... or those people who say SHED-ju-uhl, instead of SKED-ju-uhl for schedule I guess they learned that "sch" is pronounced "sh" not "sk" from their "shool" teachers
 
I guess they learned that "sch" is pronounced "sh" not "sk" from their "shool" teachers
"shool" is the correct pronounciation for shule, the Yiddish word for school :evil: (it's also used by Orthodox Jews for synagogue).
 
I may be the only person who uses GAIR-ehnd and guh-RAND pretty much interchangeably.

I always thought "Mosin Nagant" was pronounced "Noisy Magnet". ;)
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top