sixshooter
Member
is it Luh Matt? Lee Matt? Luh Mahh? Lem Ott? Lee Mott?
am I being silly?
am I being silly?
And in French it's perfectly alright to say "Matt" just like the word "mat".
I've always said "Lay Matt." But then I don't speak French.
I heard dat !! My father and I went to Noatak, AK to visit family. When I met my cousin and his wife... I had a real double take to contend with. The villagers don't speak with proper English... it's a sort of short-cut pigeon styled rendition... his wife spoke that, with a HEAVY Boston accent. She was from Boston and had adapted the local style of speaking.Yeah, well... from all this apparently we all got our crosses to bear....
No doubt about it, accents can really rip into a language. A buddy of mine that knows German from his youth went to Germany to visit relatives. Keep in mind that here in the greater Vancouver area we're well used to constantly hearing "engrish" spoken with a strong Mandarin or Cantonese accent. So while in Bonn or wherever over there he gets a craving for chinese food and stops in at a restaurant. The waiter comes out and asks him what he'd like in Mandarin accented German. He tells me he managed to get in the order and then spent the next five minutes laughing at the incongruity, for him, of German with a Chinese accent instead of the "engrish" that he's used to hearing.
So yeah, I don't doubt that Creole French is quite the patois. So likely my idea of how to pronounce it is far from how the actual folks there spoke.
Let's try... um..... the first "le" from the word "learn". It's the first part before you hit the "r". And if someone tells me that down south it's pronounced "larn" I'm going to scream....