The following example of linguistic assimilation mirrors the experience of millions of German-Americans. A successful farmer and former carpenter emigrated from a Mosel Valley village to his relatives near Detroit in 1857, and in 1888 wrote back to his relatives in Germany: "Our eldest son Peter is now 19 years old and a first-class worker. He can do all the carpentry work according to plans. . . . What I learned in Germany with hard work and much effort he can learn here almost at a glance. Although our children all speak German and learn to read and write German at school, they are more familiar with English since it is, after all, the language of the country" [Kamphoefner, News, 200]. This perfectly natural assimilation process, accepted by the majority of German immigrants. who were seeking economic prosperity, was the primary cause for the disappearance of German as a viable vehicle of daily communication in North America. World War I, with its acute phase of cultural suppression, simply accelerated this inexorable process.
During the century preceding the First World War, a pluralistic German-language culture existed in America; as late as 1910 an estimated nine million people in the United States still spoke German as their mother tongue. They formed the broad basis for readership of a large variety of German-language newspapers and publications, supplied membership for German-language clubs and parishes, and were the force behind assorted attempts at offering German as a language of instruction, or at least as a foreign language elective, in the public schools.
Some states mandated English as the exclusive language of instruction in the public schools, while Pennsylvania and Ohio in 1839 were first in allowing German as an official alternative, even requiring it on parental demand. Some public and many private parochial schools taught exclusively in German throughout many decades, mostly in rural areas.2 But only in a few large cities, such as Baltimore, Cleveland, and Cincinnati, was it ever feasible to operate bilingual public schools, while German-Americans in Buffalo fought for it in vain in the 1860s . In St. Louis the bilingual public schools in the long run achieved the opposite of what the culturally-conscious German-Americans had expected. While four out of five children of German-American families were enrolled in a private (meaning German-language) school in 1860, in 1880 four out of five such children were enrolled in a public bilingual school. Rather than enabling those children to retain their German, the bilingual schools apparently did more to accelerate the acquisition of English.
Typically, by about 1900, German was no longer used as a primary or co-equal language of instruction in the larger cities, although it was very popular as a foreign language elective, even for children who were not of German ancestry. In Chicago, for instance, only 15,000 of the 40,000 taking German in 1900 were of German background.
Elementary school German-language enrollments reached their peak between 1880 and 1910. Around 1881, more than 160,000 pupils were attending German Catholic schools; in the same year 50,000 attended Missouri Synod Lutheran schools, which 20 years later tallied around 100,000. In Evangelical and Reformed schools there were about 20,000 children. And yet, only one-third to one-half of all baptized German Catholic or Lutheran children attended any parochial school. Of about a half million pupils counted by the German- American Teachers Association around the turn of the century, 42 percent were attending public schools, more than a third of them Catholic, 16 percent Lutheran, and the remaining seven percent Evangelical or other private schools. Hidden in these overall impressive statistics are, of course, wide-ranging variations, depending on which specific local area is being assessed.
Since the 1880s, resistance to German as a principal or co-equal language of instruction increased markedly. Illinois and Wisconsin tried in 1889-90 to limit its use, even in the private schools, although without much practical success. According to the new Bennett Law in Wisconsin, a minimum of 16 weeks in the school year was now to be dedicated to English-language instruction, and subjects like reading, writing, arithmetic and American history were to be taught wholly in English. In a quick and passionate reaction to this legislation, the Lutherans and Catholics formed an alliance to fight this perceived attack on their parochial schools. In the very next election, the Lutheran-Catholic coalition effected a quick repeal of these state laws, albeit temporary.
In their endless debates concerning the language question, German- Americans repeatedly bemoaned the lack of parental commitment for German-language retention by their children. The Social Democratic-oriented Deutsch-Amerikanische Buchdrucker-Zeitung (Oct. 16, 1902), under a headline "Deutsch in Amerika" [German in America], had this to say:
"Honor the German language! For the spirit of your forefathers is preserved in its words!" This saying has been enshrined in glass encasements or in picture frames in many a Singer or Turner hall. At many German festivals it is recited proudly with heavy emphasis on the spirit of our forebears. But in everyday life the hallowed words of the poet have had little effect. Parents sometimes grumble about the neglect German-language instruction suffers in the public schools. Some are provoked by the fact that their children who take German are sometimes deliberately denied promotion to the next grade, and they rationalize that the entire American school system is infested with Nativism. Their anger is justified! Only they forget that they themselves are primarily to blame if their children make only minimal progress in the mother tongue. German parents in America should teach their children to learn and to love the German language. They should tell them about the great deeds which the German spirit has wrought. As long as they fail to do just that, as long as they look on indifferently while their children at home speak and read almost exclusively in English, they should not be surprised if their children, even those to whom the opportunity is offered to have German-language instruction in the public schools, have very little excitement for it.
In every immigrant generation, complaints surfaced about a loss of the German language, but never as often as around 1900. When addressing the German School Society of Cleveland at its annual meeting in 1910, Pastor Karl Weiss avowed that three institutions -- the school, the family, and the Verein [club] -- were the great nurseries for the German language in his adoptive Fatherland:
"We demand for the children in our schools a brand of German language instruction that is sufficient both qualitatively and quantitatively; not that we want German placed above English -- this would be foolish and unreasonable -- for we realize that English is the language of our country and that a thorough knowledge of English is absolutely necessary for our children. No, we do not decry the language of the American, nor of anybody else; and in this respect we are again loyally dedicated to our new homeland, our American adoptive fatherland, and we know our duties as patriotic citizens.
But we do want our children and their children in their new homeland to get to know the wealth and value of the German spirit and of German culture, and we would like them to preserve it as much as possible. Our children should get to know what they owe to their German origins. They should internalize it so that they may look back with pride on the country of their forefathers, to a country and a civilization that has distinguished itself among all peoples on earth in science, art and literature, in commerce and industry as well as in all other spheres of life, and a culture that for centuries has had a most beneficial influence on this new continent. . . .
"The German mother tongue is the only means by which our children can gain a correct and true understanding for the significance of this great people from whom they or their parents descended; and therefore we want this language preserved for them; therefore we advocate German-language instruction in the schools to which we are sending our children. With and through the language, they should acquire the good, the true and the beautiful of the German way of life, of the German spirit, of the German character, of German traditions and of the German philosophy of life, by which they will become ever better Americans, by which they will become ever more valuable citizens of this great republic. . . .
German at home! That should be the highest avocation and the greatest pride of all German fathers and mothers. No matter how thorough and effective German-language instruction in the school may be, the soul, the intimacy and the depth of our mother tongue reaches its most tender expressiveness above all at home in the bosom of the family. Let the English language serve us in public life, in daily business dealings -- but at home, in the beloved home, in the sacred family circle, there let the sweet sounds of our cherished mother tongue echo forth always; for wherever this blessed medium disappears from the home, there the German character will also vanish [Karl Weiss, in Der Freidenker, May 15, 1910].
The First World War drew a sharp cutoff line for German-language instruction in the entire country, and the total ban of German hit some groups particularly hard. For the Missouri Synod Lutherans, the war and postwar hysteria in some states interdicted even the teaching of Lutheran Bible exegesis in German. In the words of the state legislature of Nebraska in April 1919: "No person, individually or as a teacher, shall, in any private, denominational, parochial or public school teach any subject to any person in any language other than the English language." One state representative typified the majority opinion when he said: "If these people are Americans, let them speak our language. If they don't know it, let them learn it. If they don't like it, let them move. . . ." It was this law the U. S. Supreme Court declared unconstitutional -- but not until 1923 -- thereby restoring the right of Americans to learn and be instructed in a foreign language (Nebraska vs. Meyer) [Rippley, 1984, 125].